0去购物车结算
购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
当前位置: > 内向型汉英学习词典多维释义模式的构建:基于心理动词的词典学研究

相同作者的商品

浏览历史

内向型汉英学习词典多维释义模式的构建:基于心理动词的词典学研究


联系编辑
 
标题:
 
内容:
 
联系方式:
 
  
内向型汉英学习词典多维释义模式的构建:基于心理动词的词典学研究
  • 电子书不支持下载,仅供在线阅读
  • 书号:9787030384140
    作者:胡文飞
  • 外文书名:
  • 装帧:平脊精装
    开本:A5
  • 页数:296
    字数:300
    语种:
  • 出版社:科学出版社
    出版时间:2013/9/23
  • 所属分类:
  • 定价: ¥58.00元
    售价: ¥34.80元
  • 图书介质:
    按需印刷 电子书

  • 购买数量: 件  可供
  • 商品总价:

相同系列
全选

内容介绍

样章试读

用户评论

全部咨询

本专著将以“意义驱动的多维释义模式”为纲、通过对心理动词的抽样分析,以此系统构建汉英学习词典的多维释义模式。首先,通过抽样调查和用户查阅现状分析,本书揭示了当前汉英词典释义普遍存在的问题和不足。其次,在理论回顾、抽样调查和用户需求分析基础上,本书以“意义驱动的多维释义模式”为理论框架,系统构建了汉英学习词典的多维释义模式。最后,本书还借助实验手段验证了汉英学习词典的多维释义模式对中国学习者英语生成能力的影响。通过理论思辨和调查分析,本研究发现:主流内向型汉英词典大都为消极型词典,缺乏真正的学习词典;用户的查阅需求以积极性词汇知识为主,多数用户希望获得对应词的句法结构、搭配模式、语用说明以及部分对应词的同义辨析等;汉英学习词典的多维释义模式能满足用户的查阅需求,因此利于提高用户的英语生成能力。
样章试读
  • 暂时还没有任何用户评论
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页

全部咨询(共0条问答)

  • 暂时还没有任何用户咨询内容
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页
用户名: 匿名用户
E-mail:
咨询内容:

目录

  • 目录

    前言
    第1章 传统汉英词典心理动词的释义研究
    1.1 汉英词典释义的本质研究、历时分析与模式探索
    1.2 心理动词的语言学研究
    1.3 主流汉英词典的心理动词处理情况分析
    第2章 主流内向型汉英词典的释义现状调查
    2.1 汉英词典的整体释义结构体系调查
    2.2 心理动词的释义组构成分的对比
    2.3 心理动词的释义特征和表征效果的调查
    2.4 主流汉英词典的释义特征描述
    第3章 基于词典用户视角的二语词汇习得机制分析
    3.1 研究综述
    3.2 研究过程
    3.3 中国学习者英语心理动词使用现状分析
    3.4 中国学习者与英语母语使用者基于心理动词使用的对比分析
    3.5 中国学习者二语词汇的习得机制及其词典学意义
    3.6 小结
    第4章 基于词典用户视角的汉英词典查阅现状分析
    4.1 研究目的和方法
    4.2 用户对汉英词典的持有和使用现状分析
    4.3 用户对汉英词典的查阅习惯
    4.4 用户对汉英词典的心理动词释义的态度
    4.5 用户对改进汉英词典心理动词释义的心理期盼
    4.6 汉英词典的查阅现状及其词典学意义
    第5章 汉英学习词典多维释义的认知阐释
    5.1 双语词典多维释义的框架模式
    5.2 学习词典进行多维释义的必要性
    5.3 汉英学习词典多维释义的特征
    5.4 小结
    第6章 汉英学习词典多维释义模式的构建
    6.1 汉英学习词典的多维释义原则
    6.2 汉英学习词典的多维释义结构
    6.3 小结
    第7章 汉英词典多维释义模式对中国EFL学生英语生成能力的影响
    7.1 研究概述
    7.2 英语水平的组间差异对比
    7.3 英语生成能力的组间对比
    7.4 结果与讨论
    7.5 小结
    第8章 结论
    8.1 主要结论和发现
    8.2 理论与实践意义
    参考文献
    附录
    附录A1 非英语专业学生在CLEC中的心理动词使用特征
    附录A2 英语专业学生在CLEC中的心理动词使用特征
    附录A3 中国学生与母语使用者的心理动词使用频率对比
    附录A4 中国学生与母语使用者的论元选择倾向对比表
    附录B1 汉英词典的问卷调查
    附录B2 中国用户查阅汉英词典的问卷统计
    附录B3 中国英语专业用户查阅汉英词典的问卷统计
    附录B4 中国非英语专业用户查阅汉英词典的问卷统计
    附录C1 实验1班的英语生成能力测试题
    附录C2 实验2班的英语生成能力测试题
    附录C3 实验3班的英语生成能力测试题
    附录C4 实验1班的统计数据
    附录C5 实验2班的统计数据
    附录C6 实验3班的统计数据
    表目录
    表1-1 以汇编释义为主的汉英词典
    表1-2 以模仿释义为主的汉英词典
    表1-3 以依存释义为主的汉英词典
    表1-4 汉英词典的主要释义方式
    表2-1 主流汉英词典属性对比
    表2-2 主流汉英词典释义结构对比
    表2-3 汉英词典释义广度调查中的心理动词
    表2-4 各主流汉英词典对心理动词的收录状况
    表2-5 主流汉英词典微观结构成分表
    表2-6 3部词典在对应词方面的方差分析表
    表2-7 3部词典在义项方面的方差分析表
    表2-8 3部词典在例证方面的方差分析表
    表2-9 3部词典在例证、义项和对应词方面的均值比较表
    表2-10 3部词典在义项方面的方差分析表
    表2-11 3 部词典在对应词方面的方差分析表
    表2-12 3 部词典在例证方面的方差分析表
    表2-13 汉英词典释义深度调查中的心理动词
    表2-14 主流汉英词典与《现汉》(第3版)的义项粒度方差分析
    表2-15 主流汉英词典在义项数目方面的均值比较表(K Matrix)
    表2-16 主流汉英词典与《现汉》义项设立对比
    表2-17 汉英词典例证的来源分析
    表2-18 汉英词典部分心理动词的对等词数目表
    表3-1 心理动词的使用频次统计表
    表3-2 不同类别心理动词的使用特征
    表3-3 不同类别心理动词的分布特征
    表3-4 不同类型心理动词的分布特征
    表3-5 不同频率心理动词的使用正确率统计
    表3-6 中国英语学习者心理动词的失误归类及例证说明
    表3-7 中国英语学习者心理动词失误表
    表3-8 不同频率心理动词在ST5、ST6与母语使用者中的使用对比
    表3-9 不同类型心理动词在ST5、ST6与母语使用者中的使用对比
    表3-10 不同频率的心理动词论元使用的对比分析
    表3-11 不同类型的心理动词论元使用的对比分析
    表4-1 用户汉英词典的持有现状
    表4-2 用户汉英词典的使用现状
    表4-3 用户汉英词典的查阅目的统计表
    表4-4 用户汉英词典的查阅内容统计表
    表4-5 翻译或写作过程中的词典选择
    表4-6 汉英词典查阅过程中的对应词筛选
    表4-7 汉英词典查阅过程中对陌生词的选择
    表4-8 用户对汉英词典释义的态度
    表4-9 用户对汉英词典心理动词释义的态度
    表4-10 用户对汉英词典心理动词释义内容的期盼
    表4-11 用户对心理动词词类和语用标注的期盼
    表4-12 用户对心理动词句法模式的期盼
    表4-13 用户对心理动词搭配模式的期盼
    表4-14 用户对心理动词对应词数量的心理期盼
    表6-1 汉语词目语义框架多维映射中的参数设置
    表6-2 “预谋”在语料库中的用法归类
    表7-1 英语水平的组间单因素方差分析表
    表7-2 生成性词汇知识的描述统计表
    表7-3 控制型生成性词汇知识的描述统计表
    表7-4 自由型生成性词汇知识的描述统计表
    图目录
    图2-1 例证的结构构成分析
    图3-1 心理动词正确使用的频次对比
    图3-2 心理动词使用的正确率分析
    图3-3 非英语专业学生失误分类图
    图3-4 英语专业学生失误分类图
    图3-5 ST5、ST6与母语使用者在心理动词使用方面的总体对比
    图3-6 不同群体使用心理动词的论元特征对比
    图4-1 用户对心理动词释义内容的态度:基于李克特等级量表的数值对比
    图5-1 双语词典被释义词认知语义结构的构建与翻译转换
    图6-1 汉英学习词典多维释义中交际模式的等值转换
    图7-1 控制型生成性词汇与自由型生成性词汇知识的均值对比
帮助中心
公司简介
联系我们
常见问题
新手上路
发票制度
积分说明
购物指南
配送方式
配送时间及费用
配送查询说明
配送范围
快递查询
售后服务
退换货说明
退换货流程
投诉或建议
版权声明
经营资质
营业执照
出版社经营许可证