0去购物车结算
购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
当前位置: 图书分类 > 社科/经管/语言/法律 > 语言学 > 外国语言学 > 基于用户视角的汉英词典理论与应用研究

相同语种的商品

浏览历史

基于用户视角的汉英词典理论与应用研究


联系编辑
 
标题:
 
内容:
 
联系方式:
 
  
基于用户视角的汉英词典理论与应用研究
  • 书号:9787030629753
    作者:胡文飞
  • 外文书名:
  • 装帧:平装
    开本:B5
  • 页数:215
    字数:288000
    语种:zh-Hans
  • 出版社:科学出版社
    出版时间:2019-11-01
  • 所属分类:
  • 定价: ¥98.00元
    售价: ¥77.42元
  • 图书介质:
    纸质书

  • 购买数量: 件  可供
  • 商品总价:

内容介绍

样章试读

用户评论

全部咨询

本书从用户视角出发,全面分析了汉英词典的译义模式、微观结构、评价体系,并系统构建了新型表征模式。基于意义准则和心理词库理论,并通过抽样分析,本书从用户认知视角分析了汉英词典的微观体系和译义现状,并通过控制实验和问卷调查,系统分析了用户的查阅需求。此外,本书还基于文献分析和理论推演,从用户认知视角和习得特征等方面优化汉英词典表征模式,通过现实用户进行了实验验证和效度分析。本书从用户视角对汉英词典的定性分析和定量分析,不仅描述了汉英词典的编纂现状,创建了汉英词典理论研究新范式,还完善了双语词典研究的框架,对未来汉英学习词典的编纂也极具指导意义。
样章试读
  • 暂时还没有任何用户评论
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页

全部咨询(共0条问答)

  • 暂时还没有任何用户咨询内容
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页
用户名: 匿名用户
E-mail:
咨询内容:

目录

  • 目录
    第1章 引言 1
    1.1 传统汉英词典译义的研究现状分析 1
    1.2 汉英词典研究的用户分析 2
    1.3 汉英词典研究的新视角 4
    第2章 认知视角下的双语词典译义研究 6
    2.1 准则构建及其在语文词典释义中的应用 6
    2.2 基于心理词库的双语词典译义研究 16
    2.3 自主-依存视野下的双语词典译义研究 26
    第3章 认知视角下的汉英词典微观结构调查 38
    3.1 自主-依存模式下的汉英词典微观结构调查 38
    3.2 常态-拓展模式下的汉英词典表征结构分析 47
    第4章 汉英词典译义研究的用户转向 61
    4.1 汉英词典译义模式的理论综述 61
    4.2 主流汉英词典译义现状调查 70
    4.3 基于用户视角的汉英词典译义表征能力分析 80
    第5章 基于中国EFL学习者的用户需求调查与分析 94
    5.1 中国EFL学习者的词汇知识与理解能力研究 94
    5.2 中国EFL学习者的词汇知识与产出能力研究 102
    5.3 中国EFL学习者的用户需求与汉英词典微观结构的构建 113
    第6章 基于用户视角的汉英词典评价体系研究 125
    6.1 汉英词典评价体系的现状分析 125
    6.2 用户认知视角下的汉英词典多维评价体系的构建 135
    第7章 基于用户视角的汉英词典表征模式构建 144
    7.1 基于用户视角的汉英词典多维译义原则 144
    7.2 二语习得的涌现性特征与新型汉英学习词典表征模式的构建 156
    第8章 基于用户视角的汉英词典实验设计与效度分析 166
    8.1 汉英词典的实验心理语言学研究 166
    8.2 汉英词典的译义模式对用户二语产出能力的影响 180
    第9章 结论 194
    9.1 主要结论和发现 194
    9.2 理论意义和实践意义 197
    参考词典及其简称 200
    参考文献 201
    后记 214
    图目录
    图2-1 概念图式在心理词库的激活模式 21
    图2-2 head的意义演绎模式,以及隐喻和转喻的意义连接 25
    图2-3 双语词典译义与例证的相对自主-依存特征 33
    图2-4 bottom义项(部分)的相对自主-依存特征 35
    图2-5 bottom主体义项的动态拈连性 36
    图3-1 词典例证的结构分析 43
    图4-1 例证的结构构成分析 77
    图5-1 心理动词使用的正确率分析 106
    图5-2 不同群体使用心理动词的论元特征对比 110
    图5-3 对微观结构组构成分的查阅需求:基于利克特等级量表的数值对比 117
    图6-1 汉英词典评论主体构成分析 128
    图6-2 汉英词典评论内容性质比例分布 129
    图6-3 汉英词典评论中所使用的评价方法分布 131
    图6-4 汉英词典评论中出现的评价视角分布 131
    图8-1 控制型生成性词汇与自由型生成性词汇知识的均值对比 189
    表目录
    表2-1 双语词典用户的查阅需求分析 23
    表2-2 主流汉英词典与《现汉》(第3版)的义项粒度方差分析 30
    表2-3 主流汉英词典对“乌云”的义项表征 31
    表3-1 8本主流汉英词典与《现汉》(第3版)的义项粒度方差分析 41
    表3-2 主流汉英词典在义项数目方面的均值比较(K Matrix) 41
    表3-3 8本主流汉英词典的对应词数目差异对比 42
    表3-4 汉英词典语义框架多维映射中的参数设置 50
    表3-5 “预谋”在CCL语料库中的用法归类 56
    表4-1 汉英词典的主要译义方式 62
    表4-2 6本主流汉英词典微观结构成分 72
    表4-3 《汉英78》《现代汉英》《外文汉英》在义项、对应词和例证方面的方差分析 74
    表4-4 《新时代》《汉英辞典》《新世纪》在义项、对应词和例证方面的方差分析 74
    表4-5 6本主流汉英词典与《现汉》(第3版)义项设立对比 75
    表4-6 6本主流汉英词典例证的来源分析 77
    表4-7 汉英词典部分心理动词的对应词数目表 87
    表5-1 描述性统计 97
    表5-2 相关矩阵 98
    表5-3 MC的回归系数 99
    表5-4 AQ的回归系数 99
    表5-5 MC在多元回归模型中的排除变量 100
    表5-6 AQ在多元回归模型中的排除变量 100
    表5-7 心理动词的使用频次统计 105
    表5-8 中国学习者心理动词产出失误统计 108
    表5-9 不同频率的心理动词论元使用的对比分析 111
    表5-10 对汉英词典动词表征内容的查阅需求 117
    表5-11 对汉英词典词类和语用标注的认知需求 118
    表5-12 对汉英词典句法模式的认知需求 119
    表5-13 对汉英词典搭配模式的认知需求 119
    表5-14 对汉英词典对应词数量的认知需求 120
    表8-1 汉英词典表征结构研究体系 169
    表8-2 汉英词典宏观结构实验体系 170
    表8-3 汉英词典词目结构的DMDX实验设计 170
    表8-4 汉英词典词目结构的储存机制研究 171
    表8-5 汉英词典微观结构(理解机制)实验体系 172
    表8-6 基于眼跟踪技术的用户微观结构的加工过程 172
    表8-7 汉英词典微观结构的SAD实验设计 174
    表8-8 汉英词典微观结构(产出机制)实验体系 175
    表8-9 汉英词典语义结构的启动效应 176
    表8-10 汉英词典句法结构的启动效应 176
    表8-11 汉英词典程序性知识的SAD实验 177
    表8-12 汉英词典中观结构实验体系 178
    表8-13 汉英词典中观结构的ERPs实验 178
    表8-14 英语水平的组间单因素方差分析 185
    表8-15 生成性词汇知识的描述性统计 186
    表8-16 控制型生成性词汇知识的描述性统计 187
    表8-17 自由型生成性词汇知识的描述性统计 188
帮助中心
公司简介
联系我们
常见问题
新手上路
发票制度
积分说明
购物指南
配送方式
配送时间及费用
配送查询说明
配送范围
快递查询
售后服务
退换货说明
退换货流程
投诉或建议
版权声明
经营资质
营业执照
出版社经营许可证