0去购物车结算
购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
当前位置: 图书分类 > 社科/经管/语言/法律 > 语言学 > 外国语言学 > 术语翻译方法论

相同语种的商品

浏览历史

术语翻译方法论


联系编辑
 
标题:
 
内容:
 
联系方式:
 
  
术语翻译方法论
  • 书号:9787030698537
    作者:信娜
  • 外文书名:
  • 装帧:平装
    开本:B5
  • 页数:323
    字数:348000
    语种:zh-Hans
  • 出版社:科学出版社
    出版时间:2021-11-01
  • 所属分类:
  • 定价: ¥98.00元
    售价: ¥77.42元
  • 图书介质:
    纸质书

  • 购买数量: 件  可供
  • 商品总价:

相同系列
全选

内容介绍

样章试读

用户评论

全部咨询

术语翻译方法论研究主要指术语翻译方法论体系性研究,包括方法论的体系性描写及理据说明两部分内容。本书遵循术语全译观,结合术语形式及内容的翻译操作方式,尝试构建术语汉译方法论。该方法论由三大策略组成:直译、意译、直译兼意。每一策略可具化为方法与技巧,从而直接指导翻译实践。策略、方法、技巧呈纵向层次性,同一层级内部各策略等呈横向关联性,两者共同构织了拟构建方法论的体系性。本书以术语全译核心“转化”的相关要素为出发点,借鉴相关学科如术语学、语言学、信息学、符号学、思维学的有关理论,充分而深入地论证术语全译方法论。术语翻译方法论的体系性与系统化研究是术语翻译理论产生的必要前提,可为进一步的术语翻译研究奠定基础。
样章试读
  • 暂时还没有任何用户评论
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页

全部咨询(共0条问答)

  • 暂时还没有任何用户咨询内容
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页
用户名: 匿名用户
E-mail:
咨询内容:

目录

  • 目录
    绪论 1
    第一节 术语翻译方法论研究概述 1
    第二节 术语翻译方法论研究意义 22
    第一章 术语翻译观 26
    第一节 变化:翻译本质及其规律 26
    第二节 极似:术语全译应循规律 31
    第三节 转化:术语全译求似手段 47
    本章小结 57
    第二章 术语翻译方法论体系 58
    第一节 术语翻译方法论诠要 58
    第二节 术语直译策略 72
    第三节 术语意译策略 82
    第四节 术语直译兼意策略 172
    本章小结 178
    第三章 化:术语翻译方法论哲学基础 179
    第一节 化:中国哲学范畴 179
    第二节 化:术语全译精髓所在 182
    本章小结 195
    第四章 术语直译策略理据 196
    第一节 符号性:直译的术语学理据 196
    第二节 包容性:直译的语言学理据 209
    本章小结 225
    第五章 术语意译策略理据 227
    第一节 术语意译的术语学理据 227
    第二节 术语意译的语言学理据 236
    第三节 术语意译的符号学理据 253
    第四节 术语意译的思维学理据 271
    本章小结 294
    第六章 术语直译兼意策略理据 295
    第一节 兼译术语的规范化 295
    第二节 兼译术语的信息传递性 307
    本章小结 312
    结论:构建术语翻译理论体系的基础 314
    后记 321
帮助中心
公司简介
联系我们
常见问题
新手上路
发票制度
积分说明
购物指南
配送方式
配送时间及费用
配送查询说明
配送范围
快递查询
售后服务
退换货说明
退换货流程
投诉或建议
版权声明
经营资质
营业执照
出版社经营许可证